<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Netİngilizce İngilizce ders anlatımları, konular için yorumlar</title>
	<atom:link href="http://www.netingilizce.com/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.netingilizce.com</link>
	<description>ingilizce dersleri</description>
	<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 16:22:18 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>WISH CLAUSES yazısına JULIAN tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/wish-clauses/90#comment-997</link>
		<dc:creator>JULIAN</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jul 2010 15:24:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcedersimiz.net/?p=96#comment-997</guid>
		<description>&lt;strong&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://pillspot.org/" rel="nofollow"&gt;PillSpot.org. Canadian Health&#38;Care.No prescription online pharmacy.Special Internet Prices.Best quality drugs. Low price pills. Buy pills online&lt;/a&gt;...&lt;/strong&gt;

Buy:Lumigan.Prednisolone.Actos.Zovirax.100% Pure Okinawan Coral Calcium.Prevacid.Arimidex.Valtrex.Mega Hoodia.Human Growth Hormone.Zyban.Accutane.Petcam (Metacam) Oral Suspension.Retin-A.Synthroid.Nexium....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong><br />
<blockquote><a href="http://pillspot.org/" rel="nofollow">PillSpot.org. Canadian Health&amp;Care.No prescription online pharmacy.Special Internet Prices.Best quality drugs. Low price pills. Buy pills online</a>&#8230;</p></blockquote>
<p></strong></p>
<p>Buy:Lumigan.Prednisolone.Actos.Zovirax.100% Pure Okinawan Coral Calcium.Prevacid.Arimidex.Valtrex.Mega Hoodia.Human Growth Hormone.Zyban.Accutane.Petcam (Metacam) Oral Suspension.Retin-A.Synthroid.Nexium&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ordinal numbers : Sıra sayıları yazısına sebnem tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/ordinal-numbers-sira-sayilari/52#comment-708</link>
		<dc:creator>sebnem</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 16:23:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcesinifi.net/?p=47#comment-708</guid>
		<description>bn anladım cok kolaydı  25 ten sonrasını rahatlıkla yaptım cokkkkk kolaaaaaaaaayyyyyyy yyyyyyhaaaaaa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bn anladım cok kolaydı  25 ten sonrasını rahatlıkla yaptım cokkkkk kolaaaaaaaaayyyyyyy yyyyyyhaaaaaa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ordinal numbers : Sıra sayıları yazısına cansel tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/ordinal-numbers-sira-sayilari/52#comment-707</link>
		<dc:creator>cansel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Sep 2009 13:08:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcesinifi.net/?p=47#comment-707</guid>
		<description>HİÇ İŞİME YARAMADI BN YÜZE qADAR DEOM BUNLAR 30 DAN GERİSİNİ 40 50 60 ... DİE GİDİO BNA HEPSİNİ WERİNNNÖLE SONRADAN 10 AR 10 AR ATLAMAYINNN BİLGİLİ OLALIM YHAA :(:(:(</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>HİÇ İŞİME YARAMADI BN YÜZE qADAR DEOM BUNLAR 30 DAN GERİSİNİ 40 50 60 &#8230; DİE GİDİO BNA HEPSİNİ WERİNNNÖLE SONRADAN 10 AR 10 AR ATLAMAYINNN BİLGİLİ OLALIM YHAA :(:(:(</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ordinal numbers : Sıra sayıları yazısına ebu tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/ordinal-numbers-sira-sayilari/52#comment-669</link>
		<dc:creator>ebu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Sep 2009 17:43:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcesinifi.net/?p=47#comment-669</guid>
		<description>saol un bu cok güzel bir sitee   bana cok yar dım cı oldu  tevekkür</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>saol un bu cok güzel bir sitee   bana cok yar dım cı oldu  tevekkür</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>İngilizce Cümle Yapısı - Sentence Structure in English yazısına Goldemar tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/ingilizce-cumle-yapisi-sentence-structure-in-english/86#comment-662</link>
		<dc:creator>Goldemar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 04:47:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcedersimiz.net/?p=86#comment-662</guid>
		<description>İnanılma bir çalıçma olmuş çok açıklayıcı.
Çok teşekkürler</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>İnanılma bir çalıçma olmuş çok açıklayıcı.<br />
Çok teşekkürler</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>USED TO, WOULD yazısına fkdk tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/used-to-would/49#comment-344</link>
		<dc:creator>fkdk</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Apr 2009 10:26:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcesinifi.net/?p=44#comment-344</guid>
		<description>soru cümleleri eksik ve olsa bile kısa uzun cevaplarının olması gerekiyor ama hiç biri bulunmamaktadır.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>soru cümleleri eksik ve olsa bile kısa uzun cevaplarının olması gerekiyor ama hiç biri bulunmamaktadır.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Regular - irregular verbs / Düzenli - düzensiz fiiller yazısına kdkd tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/regular-irregular-verbs-duzenli-duzensiz-fiiller/54#comment-260</link>
		<dc:creator>kdkd</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2009 11:56:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcesinifi.net/?p=50#comment-260</guid>
		<description>çok güzel</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>çok güzel</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ordinal numbers : Sıra sayıları yazısına gizemnur akkargan tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/ordinal-numbers-sira-sayilari/52#comment-180</link>
		<dc:creator>gizemnur akkargan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 10:22:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcesinifi.net/?p=47#comment-180</guid>
		<description>ya bir türlü bulamıyorum ingilizce sıra bildiren sayıları ödevim için 100 e kadar bulup yazmam lazım acaba nerden bulabilirim?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ya bir türlü bulamıyorum ingilizce sıra bildiren sayıları ödevim için 100 e kadar bulup yazmam lazım acaba nerden bulabilirim?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Regular - irregular verbs / Düzenli - düzensiz fiiller yazısına necati mutlu tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/regular-irregular-verbs-duzenli-duzensiz-fiiller/54#comment-179</link>
		<dc:creator>necati mutlu</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 15:09:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcesinifi.net/?p=50#comment-179</guid>
		<description>çok güzel beğendim</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>çok güzel beğendim</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Ordinal numbers : Sıra sayıları yazısına haykocuyuz tarafından yapılan yorumlar</title>
		<link>http://www.netingilizce.com/ordinal-numbers-sira-sayilari/52#comment-166</link>
		<dc:creator>haykocuyuz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:33:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ingilizcesinifi.net/?p=47#comment-166</guid>
		<description>fifth teen böyle olması gerekir</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>fifth teen böyle olması gerekir</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
